<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/">
  <channel rdf:about="http://pinboard.in">
    <title>Pinboard (Aetles)</title>
    <link>https://pinboard.in/u:Aetles/public/</link>
    <description>recent bookmarks from Aetles</description>
    <items>
      <rdf:Seq>	<rdf:li rdf:resource="http://www.xldstudios.se/oversattning-i-wordpress-pa-ratt-satt/"/>
	<rdf:li rdf:resource="http://drupal.stackexchange.com/questions/5164/use-another-language-than-default-as-standard"/>
	<rdf:li rdf:resource="http://bengoodyear.com/article/drupal-7-cracking-the-multilingual-front-page-nut"/>
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel><item rdf:about="http://www.xldstudios.se/oversattning-i-wordpress-pa-ratt-satt/">
    <title>Översättning i WordPress på rätt sätt - XLD Studios</title>
    <dc:date>2013-10-08T08:57:05+00:00</dc:date>
    <link>http://www.xldstudios.se/oversattning-i-wordpress-pa-ratt-satt/</link>
    <dc:creator>Aetles</dc:creator><description><![CDATA[Översättning är ett komplext ämne. Anledningen är att språk i sig inte förhåller sig till varandra så direkt som man skulle kunna önska, och som många verkar vilja tro. Att skapa ett tema eller tillägg till WordPress som går att översätta smärtfritt till många språk kräver lite kunskap och tänk, även om själva processen inte är så svår. Läs vidare och lär dig göra rätt när du bygger in stöd för översättning.


Var du på jakt efter en guide som beskriver hur man översätter ett tillägg eller tema? Kika här istället!

Som svenskar har vi ett stort behov av att översätta teman och tillägg för WordPress till svenska och borde därför ha lite bättre förståelse för de problem som kan dyka upp. Engelskspråkiga utvecklare har en tendens att 1) inte tycka översättning är så viktigt och 2) sakna förståelse för komplexiteten.]]></description>
<dc:subject>wordpress language translations i18n språk översättningar</dc:subject>
<dc:source>https://pinboard.in/</dc:source>
<dc:identifier>https://pinboard.in/u:Aetles/b:f9b0abcdfc32/</dc:identifier>
<taxo:topics><rdf:Bag>	<rdf:li rdf:resource="https://pinboard.in/u:Aetles/t:wordpress"/>
	<rdf:li rdf:resource="https://pinboard.in/u:Aetles/t:language"/>
	<rdf:li rdf:resource="https://pinboard.in/u:Aetles/t:translations"/>
	<rdf:li rdf:resource="https://pinboard.in/u:Aetles/t:i18n"/>
	<rdf:li rdf:resource="https://pinboard.in/u:Aetles/t:språk"/>
	<rdf:li rdf:resource="https://pinboard.in/u:Aetles/t:översättningar"/>
</rdf:Bag></taxo:topics>
</item>
<item rdf:about="http://drupal.stackexchange.com/questions/5164/use-another-language-than-default-as-standard">
    <title>i18n - Use another language than &quot;default&quot; as standard - Drupal Answers - Stack Exchange</title>
    <dc:date>2012-01-10T21:02:33+00:00</dc:date>
    <link>http://drupal.stackexchange.com/questions/5164/use-another-language-than-default-as-standard</link>
    <dc:creator>Aetles</dc:creator><description><![CDATA[The language negotiation is extendable, you just need to implement hook_language_negotiation_info(). In there, you can do whatever you want, like always default to swedish for now. It also looks like you can limit to what languages you can switch to, I am not sure how that exactly works, though.

Not sure what to do once you add more languages, but you could for example call other negotiation callbacks in yours and fallback to swedish if it not one of the languages you want displayed.]]></description>
<dc:subject>drupal drupal7 i18n</dc:subject>
<dc:source>https://pinboard.in/</dc:source>
<dc:identifier>https://pinboard.in/u:Aetles/b:ef03d5fabe14/</dc:identifier>
<taxo:topics><rdf:Bag>	<rdf:li rdf:resource="https://pinboard.in/u:Aetles/t:drupal"/>
	<rdf:li rdf:resource="https://pinboard.in/u:Aetles/t:drupal7"/>
	<rdf:li rdf:resource="https://pinboard.in/u:Aetles/t:i18n"/>
</rdf:Bag></taxo:topics>
</item>
<item rdf:about="http://bengoodyear.com/article/drupal-7-cracking-the-multilingual-front-page-nut">
    <title>Drupal 7: Cracking the multilingual front page nut. | Ben Goodyear</title>
    <dc:date>2011-07-29T07:33:20+00:00</dc:date>
    <link>http://bengoodyear.com/article/drupal-7-cracking-the-multilingual-front-page-nut</link>
    <dc:creator>Aetles</dc:creator><description><![CDATA[You’re probably here because you’ve the delightful task of creating a multilingual Drupal 7 installation.
Things have been going OK, you downloaded and installed i18n, switched some translation modules on and happily started inputting content and adding translations.  You figured it was time to created some front pages, of course a separate one for each language, otherwise what’s the point. You figure it’s as easy as creating and translating other nodes, so you do that, set the default front page, take a look, switch the language and…. it doesn’t work!]]></description>
<dc:subject>drupal drupal7 i18n</dc:subject>
<dc:source>https://pinboard.in/</dc:source>
<dc:identifier>https://pinboard.in/u:Aetles/b:b8d0a1da990d/</dc:identifier>
<taxo:topics><rdf:Bag>	<rdf:li rdf:resource="https://pinboard.in/u:Aetles/t:drupal"/>
	<rdf:li rdf:resource="https://pinboard.in/u:Aetles/t:drupal7"/>
	<rdf:li rdf:resource="https://pinboard.in/u:Aetles/t:i18n"/>
</rdf:Bag></taxo:topics>
</item>
</rdf:RDF>